Üks levinumaid probleeme teksti sisu kirjutamisel on saavutada võimalikult palju ainulaadsust. Ja pole absoluutselt vajalik, et artiklite autor (unikaalsusega 50–70%) oleks plagiaat. Lihtsalt keegi mõtles enne teid sarnaste tekstidega välja ja pani need internetti üles. Väljapääsu sellest olukorrast võib leida tekstide ainulaadsuse suurendamiseks mõne tehnika abil.
Juhised
Samm 1
On spetsiaalseid programme, mis tuvastavad vasteid juba avaldatud sisuga. Muutke esiletõstetud fraase, lauseid või lõike nii, et tähendus ei läheks kaduma. Need. kirjuta sama, kuid erinevate sõnadega. Kasutage tähenduselt sarnaseid sünonüüme või sõnu / fraase. Muutke oma teksti seni, kuni plagiaativastane võitlus lõpetab selle valimise. Kui olete kõike proovinud ja ainulaadsuse skoor pole paranenud, kustutage lihtsalt see osa tekstist. Kui te ei saa ilma selle osata hakkama, lisage artiklisse lisateavet. Teie plagiaat üldise unikaalsuse taustal ei ole eriti silmatorkav ja programmid hindavad teie tööd kõrgemalt.
2. samm
Muidugi võivad programmid olla valed. Mõnikord leiavad nad kokkusattumusi kõige "ootamatumates" kohtades. Näiteks võib köögivilja (sibula) hoidmise artikkel suunata teid laenama artiklit spordivarustuse hoidmise kohta. Kui selliseid kommentaare on, siis võite oma ettepaneku väikeste täienduste (täpsustustega) piki teksti ära jagada. Igal juhul, kui soovite saavutada ainulaadsust ausalt, peate oma töödega tegelema. Seega sõltub teie tekstide ainulaadsus otseselt teie geeniusest.
3. samm
Teksti unikaalseks muutmiseks on veel paar võimalust. Kuid korraliku sisuvahetuse korral pole need pehmelt öeldes teretulnud. Programm "sünonüümija" asendab sõnad nende sünonüümidega. Tulemus on ainulaadne … jama. Kohmakas, sidus ja absoluutselt kasutu tekst. Näiteks muudetakse rida: "Ma mäletan imelist hetke" järgmiseks: "Ma ei unusta mingil juhul imelist hetke." Sellised "meistriteosed" saadavad teid parimal juhul tagasi vaoshoitud taotlusega: "kirjutage uuesti". Teine meetod on veelgi hullem. Venekeelsete tähtede asendamine inglise keelega (võimaluse korral). Jah, see pole esmapilgul märgatav. Näiteks: "Ma mäletan imelist hetke" ja "Ma mäletan imelist hetke". Esimese kirjutas Puškin ja teise teie. Ja mitte ükski plagiaativastane võitlus ei saa aru, kust ja kellelt te "lahti rippisite". Kuid see pettus on juba ammu teada. Ilmnes teksti sõnaks kopeerimisel. Saatke selline tekst kliendile ja teile tagatakse skandaal.